Гипотетическая модель усвоения второго изучаемого языка по Крашену Заметки Вивьен Кук

 

Гипотетическая модель усвоения второго изучаемого языка по Крашену

Заметки Вивьен Кук

Description: Steven Krashen

Ключевые вопросы в SLA (second language acquisition - овладение вторым языком)

 

 

5 гипотез Крашена

Гипотеза естественного порядка

' мы приобретаем правила языка в предсказуемом порядке '

Гипотеза обучения-усвоения

' взрослые имеют два отличительных пути развития компетентности в сфере второго языка .. приобретение, то есть с помощью языка реального общения ... изучение .. "узнавая о" языке "(Крашен & Террелл 1983)

Гипотеза редактора

' сознательное изучение ... может быть использованы только в качестве старосты или редактора "(Крашен & Террелл 1983)

Гипотеза входного материала

' люди овладевают языком только одним способом - путем понимания сообщения или путем получения "приемлемого" вклада"'

Гипотеза аффективного фильтра

' ментальный блок, вызванный аффективными факторами ... что мешает вкладу добраться до устройства сбора языка "(Крашен, 1985, p.100)

 

 

 Усвоение

Обучение

неявное, подсознательное

явное, сознательное

неофициальные ситуации

формальные ситуации

использует грамматическое 'чутье'

использует грамматические правила

зависит от отношения

зависит от способностей

стабильный порядок приобретения

порядок изучения от простого к сложному

 

Комбинированная модель усвоения и продуцирования

 

 

Модель «гипотезы входного мат-ла» в изучении второго языка и его продуцировании (адаптированный Крашен, 1982, с.16 и 32; и Грег, 1984)

Выход

Усвоенные знания

устройство приобретения языка (LAD)

Понятные вводные данные

(Режим «редактора»)

Выученные знания

Аффективный фильтр

Description: Krashen Model Input Hypothesis 
Взято у Кука (1993)

 

Учащийся слышит приемлемый входящий материал; однако часть его отфильтровывается с помощью «аффективного фильтра», установленного предрассудками о языке и т.д. Эти данные преобразуются с помощью устройства приобретения языка (LAD - Language Acquisition Device) в приобретенные знания; т.е. Крашен опирается на черный ящик Хомского, который автоматически приобретает язык, и он не останавливается на нем более подробно. В реальном производстве речи, видном в правой части рисунка, полученные знания используются для производства высказывания и какие-либо полученные знания, что человек приобрел с помощью других средств, используются для мониторинга этого процесса или самих выходных данных.

Доказательства гипотезы входного материала (под руководством Крашена 1985)

i)

люди говорят с детьми, приобретающими свой первый язык, специальными способами

ii)

люди говорят с изучающими второй язык специальными способами

iii)

изучающие второй язык часто проходят начальный период молчания

iv)

сравнительный успех молодых и старших учащихся отражает предоставление усваиваемого входящего материала

v)

чем более понятен входящий мат-л, тем больше профицит второго языка

vi)

Отсутствие приемлемого входящего материала задерживает овладение языком

vii)

методы обучения работают в зависимости от степени, с которой они используют понятный входящий материал

viii)

погружающее преподавание является успешным, потому что оно обеспечивает приемлемый входящий материал

ix)

двуязычные программы имеют успех в меру обеспечения приемлемого входящего материала

 

Академические реакции на Крашена

Эллис (1990, с.57): "ясность, простота и объяснительная сила теории Крашена '.

Лайтбаун (1984, С.246): сочетание "лингвистической теории (через гипотезу "естественного порядка"), социально-психологическая теория (через гипотезу "аффективного фильтра"), психологическая теория обучения (через гипотезу обучения-усвоения), анализ дискурса и социолингвистической теории (с помощью гипотезы приемлемого входящего материала и гипотезы "редактора")".

Митчелл и Майлс (1998, с.126): "Концепции "понимания" и "обнаружения пробелов" не четко операционализированы, или последовательно предложены; не совсем ясно, как нынешнее состояние знаний обучаемого («i»), может быть охарактеризовано, или действительно предназначена ли «i + 1» формулировка для применения ко всем аспектам языка, от лексики до фонологии и синтаксиса.

Грегг (1984, с.94): "каждая из гипотез Крашена отмечена серьезными недостатками: неопределимые или плохо определенные сроки, немотивированные конструкции, отсутствие эмпирического содержания и, таким образом опровергаемости, отсутствие разъяснительной власти"

Маклафлин (1987, с.56): "теория Крашена терпит неудачу на каждом этапе ... Крашен не определил свои термины с достаточной точностью, эмпирическая база теории является слабой, и теория не ясна в ее предсказаниях)

Эллис (1985, с.266): редактора Модель «поднимает серьезные теоретические проблемы, касающиеся обоснованности "обучения-усвоения" различия, деятельности мониторинга и объяснения изменчивости языка обучающегося»

 

Естественный подход (Крашен & Террелл, 1983; Террелл и др, 1997)

 

Общий замысел

1. Целью является "способность общаться с носителями целевого языка"

2. Усвоение предшествует продукции - период молчания

3. Продуцирование "возникает"

4. Процессы усвоения имеют центральное значение, хотя некий Мониторинг может иногда быть полезным для некоторых людей

5. Понижение Аффективного Фильтра: они не будут учиться, если их аффективный барьер слишком высок

(6. Выступление возникает в несколько этапов. Террелл и др, 1997)

 

(7. Групповая работа стимулирует речь. Террелл и др 1997)

 

(8. Возникновение речи характеризуется грамматическими ошибками. Террелл и др 1997)

 

Техники (все виды деятельности усвоения)

a) Аффективно-гуманистическая деятельность

диалоги - короткие и полезные - «открытые» диалоги

  • интервью - парная работа над личной информацией
  • личные схемы и таблицы
  • рейтинг предпочтения - опросы по любимым занятиям и т.д.
  • выявление информации о себе - например, то, что я ел на завтрак
  • активация воображения – например, дать Наполеону совет о его российской кампании

b) Деятельность по решению проблем

  • задач и серии - например, компоненты деятельности, такие как мойка автомобиля
  • диаграммы, графики, карты - например, автобусные тарифы, поиск пути
  • разработка речи для конкретных случаев - например, «Что вы скажете, если ...»
  • объявления

c) Игры, например, «Что странного в том, что ... птица плавает?»

d) Содержательная деятельность, например, такой учебный предмет, как математика

Некоторые анти-Крашеновские МНЕНИЯ из Калифорнии 
взято из KrashenBurn (смотрите в конце)

Алиса Каллахан (епископальный священник), «... паразитирует на спинах бедных латиноамериканских детей.»

Исаак Кубильос, редактор Latino Beat '... более 2,5 млн детей по всему штату не добились успеха, в результате билингвального образования. Какая отвратительная ситуация, и Крашен помог создать ее ".

Исаак Кубильос, редактор Latino Beat: "Я обнаружил, что д-р Крашен не сделал никаких исследований. Это чисто теория. Там нет тестовых данных, нет школ, где это было бы испробовано и доказано, и все это основывается на воздухе.

Кристина Россель "Крашен отрицал, что когда-либо подвергалось критикеего исследование. Он скажет что угодно, чтобы завоевать немного пространства."

Дэвид Токовский, «Вот как каждый администратор в штате был переведен из помощника руководителя на должность руководящую, или прошел путь от учителя к двуязычному координатору, или сделался управляющим из регионального супермарке управляющим районного супермаркета: По мантре" Рама, Рама, Крашен, Крашен, Рама Рама.»

один ошеломленный нон-педагог в аудитории: "Импровизированная приемная линия формируется из преподавателей, выстроившихся за возможность прикоснуться к их гуру, их Крысолову. Это было жутко. Это была церковь Крашена..."

 

Личный веб-сайт Крашена: http://www.sdkrashen.com/

Источники

Бараш, Р.M. и Воган-Джеймс, С. (ред.) (1994), По ту сторону модели «редактор», Heinle & Heinle

Грегг, К. (1984), "Редактор" Крашена и Бритва Оккама", Прикладное языкознание, 5 (2), 79-100

Крашен, С. (1979), «Модель "Редактор" для приобретения второго языка,» у Р. Гинграс (ред.) Приобретение второго языка и обучение иностранным языкам, CAL

Крашен, С. (1981), Приобретение второго языка и обучение второму языку, Пергамон

Крашен, С. (1982), принципы и практика в приобретении второго языка, Пергамон

Крашен, С. (1985), Гипотеза входного материала: вопросы и последствия, Longman

Крашен, С. (1985), Усвоение языка и языковое образование, Alemany Press

Крашен, С. (1993), Сила чтения, Libraries Unlimited Inc, Энглвуд Колорадо

Крашен, С. (2013), «Чтение и приобретение словарного запаса: поддерживающие доказательства и некоторые возражения", иранский журнал Language Teaching Research, 1, 27-33

Крашен, С. и Бибер, Д. (1988), В направлении: Успех двуязычного образования в Калифорнии, штат Калифорния Ассоциация двуязычного образования, Сакраменто

Крашен, С. и Террелл, Т. Д. (1983), Природный подход, Pergamon

Маклафлин, Б. (1987), Теории обучения второму языку, Эдвард Арнольд, Лондон

Заметки по изучению L1 и L2 (первого и второго языков)

Заметки по возрастному вопросу в SLA

Упражнения / данные

Упражнения «усвоение против изучения»
Спросите у партнера
1. описать L2 (или L1) правило , которое они выучили сознательно

2. сказать, как они использовали его для начала

3. сказать, в какой степени они используют его сейчас

4. оценить, насколько полезным они считают его

5. сказать, что они могут сделать в L2 который они не учили, а усвоили

6. вспомнить, как они усвоили его

7. сказать, насколько важными они считают его

Согласны ли вы с подходом «лучше усвоение, чем изучение»?

Оцените эту педагогическую деятельность по шкале от 1-10, как включающую в себя приемлемую входящую информацию:

- Повторение фраз в диалоге

- Чтение вслух истории с последующими вопросами

- Студенты, обменивающиеся мнениями о любимой музыке

- Студенты, слушающие грамматические объяснения

- Изучение стихотворения вместе

- Изучение списков лексики с переводом их

- прослушивание того, как деятельность должна быть проведена, а затем ее осуществление

- разыгрывание сценки "едем на поезде"

 

Итальянец, интервьюированный английским спикером (ESF проект) (немного отредактировано)

Андреа использует усвоенный или выученный материал? Как определить?

Я: Ты раньше смотрела этот фильм?
Андреа: нет, никогда.
Я: А другие фильмы с Чарли Чаплином?
Андреа: Ya (я – исп. [длинная пауза] мм [длинная пауза] все в порядке.
Я: Я тоже так думаю.
Андреа: [смеется] после – Чарли Чаплин er (э) берет coon (клинок – ит.) [/?] cuneos (клин – ит.) [=T клин] кусок дерева er.
Я: мгм.
Андреа: er под лодкой. И лодка уходит в море, я не знаю.
Я: Мгм, мгм.
Андреа: Er он закончил - the < > [смеется] работу.
Я: Ya.
Андреа: Твою твою работу. Ya?
Я: мгм.
Андреа: Он работает только на протяжении, я не знаю, десяти минут [смеется] и, э, и он идет идет наружу, э, этот этот cantieres [=T верфь] ?
Я: наружу чего?
Андреа: cantieres [=T верфи].
Я: canteen (столовая – англ.)?
Андреа: строительная конструкция.
Я: мгм.
Андреа: из лодки.
Я: снаружи доков, ты имеешь в виду?
Андреа: доков.
ya.

Для ознакомления с жесткой анти-крашеновской точкой зрения заглядывайте на
KrashenBurn http://www.angelfire.com/az/english4thechildren/krashen.html

(однако видео-загрузчик пытался навязать себя мне на данном сайте, так что остерегайтесь)
Некоторые цитаты приведены выше. 

Статья на английском